top of page

Nous agissons déjà à:

Tchad: Bedaya, Koumra, Lundgo

Burkina Faso: Noumoundara, Dramansdougou, Kokoualé

Les financements peuvent être dirigé suivant votre Choix

Ici, je suis avec le Mbang de Bedaya, aujourd'hui décédé. Les Sara espèrent toujours ces centres qui vont poursuivre la mouvance vers un développement intégré aux cultures locales.La même espérance habite les Tieffo au Burkina Faso, pour qui nous souhaitons vos dons pour l'établissement du livret grammatical qui va permettre un apprentissage effectif de la langue et le développement des personnes humaines attachées.

Je ne travaille pas seule. Je suis associée aux représentants de ces cultures menancées, qui appuient les initiatives par l'octroi d'espace pour la construction des centres et l'organisation locale pour la promotion des activités.


L'idée est de vous associer à la fabrication et à l'édition de ces livrets grammaticaux et à la mise en place de centre de formation professionnelle à partir de l'alphabétisation fonctionnelle en langue locale afin de maintenir les populations dans leur terroir de vie. Les européens pleurent aujourd'hui l'émigration, mais ne font rien pour maintenir les populations dans leurs milieux de vie.

Je suis la présidente d'une association dénommée ZANADOAN, nous travaillons pour la promotion de la culture et le partage des savoir dans le but de combattre l'ignorance. L'ignorance est la vraie source de misère des peuples et des sociétés. Zanadoan depuis 1998 a monté des activités dans le but de partager les savoir et donner devoir d'exister aux cultures du monde, surtout celles qui ont été piétinées par l'assujetissement aux cultures impérialistes. 

Je suis la conceptrice et la directrice du projet de sauvegarde des langues menacées de disparition et de la promotion des cultures attachées.

 

QUI SOMMES -NOUS - QUE VOULONS-NOUS

bottom of page